20世纪80年代以来, 我国学人研究翻译理论和建构跨学科翻译学的热情高涨。跨学科的翻译学有自创的、引进的, 也有引进后本土化的。本文以66种不同名目的跨学科翻译学的名称为关键词、主题词, 查询知网数据; 分析发现, 其中只有几种渐趋成熟, 具有应用性、可接受性或解释性, 是成功的, 如生态翻译学、翻译美学等。大多自创的跨学科翻译学接受度差, 影响力弱, 有的形同虚设。
关注微信公众号 "盖瑞文化传媒"
输入文件号"26382",获取下载密码.
关键字:翻译学论文,翻译理论论文,翻译研究论文,跨学科研究论文
DOI:None
20世纪80年代以来, 我国学人研究翻译理论和建构跨学科翻译学的热情高涨。跨学科的翻译学有自创的、引进的, 也有引进后本土化的。本文以66种不同名目的跨学科翻译学的名称为关键词、主题词, 查询知网数据; 分析发现, 其中只有几种渐趋成熟, 具有应用性、可接受性或解释性, 是成功的, 如生态翻译学、翻译美学等。大多自创的跨学科翻译学接受度差, 影响力弱, 有的形同虚设。