首页
>
外国语言文学
> 外国语言文学陌生化和英文电影字幕翻译的娱乐化改写解读
陌生化和英文电影字幕翻译的娱乐化改写解读
关键字:娱乐化改写论文,接受度,英文电影字幕翻译论文,陌生化理论论文
作者:吕玉勇 李 民
DOI:
近年来,英文电影的字幕翻译呈现出日益明显的以娱乐观众为目的的…
关注微信公众号 "
盖瑞文化传媒
"
输入文件号"
27294
",获取下载密码.
获取密码后点击下方下载连接获取完整PDF文档
陌生化和英文电影字幕翻译的娱乐化改写解读.pdf
将本文的Pdf文档下载到电脑
立即下载
陌生化和英文电影字幕翻译的娱乐化改写解读
相关内容:
刘勰的“六观”说与中国古典诗词翻译批评
我国外语战略建设:现状与展望
英汉语篇中拓扑关系表达及其理据探析
自动术语识别对翻译硕士汉英翻译质量和效率的影响研究
《奥吉•马奇历险记》中的家园叙事
基于中国知网数据库的马君武翻译研究分析
图书翻译项目驱动的译后编辑能力培养模式研究
孤独·愧疚·自由——《刻骨铭心》的后殖民主义解读
立即下载
热门标签
政策概念论文
购房竞价论文
中国书法论文
中国议题论文
逸字词语论文
国际学术共同体论文
现代知识体系论文
基本准则论文
科学研究
市民收入不均论文
实质论文
分配结果论文
房价空间分布论文
概念框架论文
消费品零售额论文
概念理解论文
知识准则论文
概念转变论文
审美评述论文
尹昌衡(1884-1953)民国初年康区交通战略思想