首页
>
外国语言文学
> 外国语言文学儿童文学翻译应坚持“晓畅”的原则——以《勇敢的船长》三个译本为例
儿童文学翻译应坚持“晓畅”的原则——以《勇敢的船长》三个译本为例
关键字:《勇敢的船长》,儿童文学翻译论文,晓畅论文
作者:
DOI:
儿童翻译文学作为少年儿童汲取文学知识、拓展视野的重要读物,直…
关注微信公众号 "
盖瑞文化传媒
"
输入文件号"
26752
",获取下载密码.
获取密码后点击下方下载连接获取完整PDF文档
儿童文学翻译应坚持“晓畅”的原则——以《勇敢的船长》三个译本为例.pdf
将本文的Pdf文档下载到电脑
立即下载
儿童文学翻译应坚持“晓畅”的原则——以《勇敢的船长》三个译本为例
相关内容:
主要语序类型语言中关系小句的类型学研究
“自我”建构的镜像误区——重读凯特·肖班的《觉醒》
正典不拒绝民谣与摇滚——从鲍勃•迪伦获诺奖说起
英国EMT联盟高校翻译硕士学位研究
英语双重谓语句的语篇性
新常态下我国旅游政策框架体系创新研究
新闻语篇中隐喻的建构作用研究——美媒“美国退出TPP”报道的批评隐喻分析
身份的伦理——《英国病人》的修辞叙事解读
立即下载
热门标签
自然保护区论文
公益性
少数民族文学多民族文学中华民族共同体意识
济州岛论文
东部裕固语辅音p词首辅音p-和h-
生态岛论文
生态农业论文
瓦尔特?司各特论文
面板数据分析论文
有待感发理论论文
酒令论文
动力之知论文
批判
《威弗利》论文
城乡二元结构
苏格兰高地文化
国际大循环
柯布 - 道格拉斯生产函数
刘易斯拐点论文
长岛论文