由于受清政府对外政策的限制,19世纪初来华的新教传教士只能在东南沿海地区活动,为能够与当地人进行深入地接触,他们曾在一段时期内,对其所居地的方言投入了高度的热情,并为此编撰了多种教材、词典等,其中大多是用英文撰写的。总观19世纪初至60年代所编撰的这些方言书籍,显然在比重上要超过新教士们对“一般语言”或“官话”研习的著述;与之同时,不仅方言的种类是有区别的,而且对之的兴趣也会随殖民步履的迈进而有递变,这些均决定了有必要以整体化与细分化相结合的方式对之加以观照。当然,自19世纪60年代始,这一“方言热”已有明显地削减,取而代之的是一向官话研习转移的趋势。
关注微信公众号 "盖瑞文化传媒"
输入文件号"317270",获取下载密码.