首页> 民族学> 民族学纳西英雄之名的翻译:从民族文学到世界文学

纳西英雄之名的翻译:从民族文学到世界文学

关键字:纳西少数民族文学翻译人名翻译

作者:[英]邓 彧,李 兰

DOI:10.3969/j.issn.1674-9391.2016.04.04

在少数民族文学中,人名的翻译是塑造民族认同的重要环节。此文结合翻译理论,探讨人名翻译的难点。文章的核心在于分析纳西族后洪荒始祖崇忍利恩(纳西拼音为Coqsseileel’ee,国际音标为)名字的不同翻译版本。中英两种语言的翻译传统皆有言及,译名的规范统一更是讨论的重要目标之一。少数民族的民族英雄之名不仅是语音序列,更是满载待传的含蓄意义,只有在翻译时将这种意义尽量完整地传递入目的语,方能保护和弘扬少数民族文化。

关注微信公众号 "盖瑞文化传媒"

输入文件号"21506",获取下载密码.

获取密码后点击下方下载连接获取完整PDF文档