首页
>
外国语言文学
> 外国语言文学陌生化和英文电影字幕翻译的娱乐化改写解读
陌生化和英文电影字幕翻译的娱乐化改写解读
关键字:娱乐化改写论文,接受度,英文电影字幕翻译论文,陌生化理论论文
作者:吕玉勇 李 民
DOI:
近年来,英文电影的字幕翻译呈现出日益明显的以娱乐观众为目的的…
关注微信公众号 "
盖瑞文化传媒
"
输入文件号"
27294
",获取下载密码.
获取密码后点击下方下载连接获取完整PDF文档
陌生化和英文电影字幕翻译的娱乐化改写解读.pdf
将本文的Pdf文档下载到电脑
立即下载
陌生化和英文电影字幕翻译的娱乐化改写解读
相关内容:
新时代背景下 《大学英语教学指南》的修订及理论依据
我国外语教学研究的热点、前沿及演进——基于中国知网学术期刊文献的共词可视化分析
中国高校双语教学研究二十年:回顾与展望
伟大与否:石黑一雄《长日留痕》中的英国绅士与英国性重构
翻译批评理论的本土构建——周领顺教授访谈录
体认语言学:语言学史的观照
“同一”理论视角下《西厢记》法译本的改写研究
中国语言服务企业机器翻译与译后编辑应用调查研究
立即下载
热门标签
东部裕固语辅音p词首辅音p-和h-
批判
少数民族文学多民族文学中华民族共同体意识
自然保护区论文
国际大循环
生态农业论文
济州岛论文
面板数据分析论文
瓦尔特?司各特论文
《威弗利》论文
长岛论文
城乡二元结构
酒令论文
刘易斯拐点论文
公益性
柯布 - 道格拉斯生产函数
生态岛论文
有待感发理论论文
动力之知论文
苏格兰高地文化